Premier récit babélien
Voilà une bien étrange affaire que ce premier roman: écrit en espagnol par une Polonaise polyglotte basée en Belgique, il a obtenu la prestigieuse bourse du PEN America et développe une fable loufoque qui convoque moult figures littéraires à la croisée des langues et des cultures. Le narrateur du "feuilleton" d'Aleksandra Lun est, comme elle, d'origine polonaise, immigré en Antarctique pour suivre les pas de son premier amour - qui n'est autre qu'un certain Ernest Hemingway. Rêvant de devenir vétérinaire, le malheureux Czeslaw Przesnicki, né derrière le rideau de fer, entre en littérature "par la porte de la cuisine" et n'essuie que des déconvenues. Suite à la parution de son premier roman, un fiasco monumental écrit en langue antarctique, il est roué de coups par les écrivains du cru: "J'ai tenté de leur expliquer qu'une langue n'appartient pas qu'à ses locuteurs natifs et que nous autres, misérables immigrants, pouvions aussi écrire, mais ils ont continué de me frapper avec leurs cannes avant de m'abandonner dans un terrain vague".